Overview

Project website github.com/elementary/website
Instructions for translators
Project maintainers User avatar btkostner User avatar png2378
Translation license MIT License
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository [email protected]:elementary/website.git
Repository branch master
Last remote commit Bump _images/icons from `3810d8d` to `36b81c8` (#3527) 8166d783
dependabot[bot] authored 3 days ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Japanese) 461981ba
User avatar ryonakano authored 4 days ago
Weblate repository https://l10n.elementary.io/git/website/index/
File mask _lang/*/privacy.json
Translation file Download _lang/sv/privacy.json
Last change Dec. 4, 2021, 12:30 p.m.
Last author bittin
9 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 35 669 4,251
Translated 22% 8 6% 43 6% 289
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 2% 1 1% 2 1% 13
Strings with suggestions 77% 27 89% 597 86% 3,675
Untranslated strings 77% 27 93% 626 93% 3,962

Quick numbers

669
Hosted words
35
Hosted strings
22%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+22%
Contributors
User avatar None

Resource updated

The “_lang/sv/privacy.json” file was changed. 7 months ago
User avatar None

String updated in the repository

 
7 months ago
User avatar None

Resource updated

The “_lang/sv/privacy.json” file was changed. a year ago
User avatar None

Resource updated

The “_lang/sv/privacy.json” file was changed. a year ago
User avatar None

Resource updated

The “_lang/sv/privacy.json” file was changed. 2 years ago
User avatar lukas

Suggestion added

2 years ago
User avatar lukas

Suggestion added

2 years ago
User avatar lukas

Suggestion added

2 years ago
User avatar lukas

Comment added

I think this should be "Transparens" and not "Genomskinlighet". "Transparens" is a Swedish word for something we want in our government processes for instance so it is auditable by the public. "Genomskinlighet" is referring to being able to see through a physical object, and that's not what this is going for.

2 years ago
User avatar lukas

Suggestion added

2 years ago
Browse all translation changes